Aide à la traduction de littérature islandaise


Partager l'article

Aide à la traduction de littérature islandaise

Date de réponse : 15/02/2019

Le Centre de la littérature islandaise (Icelandic Literature Center) soutient les éditeurs étrangers désireux de publier la traduction d’une œuvre islandaise.

 

  • Le demandeur (éditeur) doit avoir acquis les droits sur l'œuvre et signé un contrat avec un traducteur.
  • La traduction ne doit pas avoir été publiée avant la date limite pour laquelle la demande est présentée.
  • Genres littéraires : fiction (prose, poésie et théâtre), non-fiction d'intérêt culturel général (y compris essais et biographies), bandes dessinées et littérature jeunesse.
  • Le traducteur-la traductrice doit avoir déjà publié au moins une œuvre traduite dans la même domaine littéraire que celui pour laquelle la subvention est demandée.
La demande peut être faite pour une subvention qui couvre tout ou partie des coûts de traduction, mais en général le soutien est plutôt accordé pour une prise en charge partielle.
 
Les candidatures doivent être soumises en ligne, le formulaire est accessible ici 4 semaines avant la date limite de candidature.
 
Pièces à fournir :
- CV et bibliographie du traducteur / de la traductrice
- Copie du contrat entre la maison d’édition (qui dépose la demande d’aide) et le titulaire islandais des droits
- Copie du contrat entre la maison d’édition (qui dépose la demande d’aide) et le traducteur.
- Extrait de 3 pages de la traduction, accompagné des 3 pages correspondantes dans l’œuvre originale.

Dates limites de cadidature en 2019 : 15 février et 15 septembre

Plus d’information : http://www.islit.is/en/grants/translations-from-icelandic/
Contact : Icelandic Literature Center
Hverfisgata 54
101 Reykjavík
Tel +354 552 8500
islit@islit.is