Atelier ViceVersa anglais-français 2020 avec ATLAS


Partager l'article

Atelier ViceVersa anglais-français 2020 avec ATLAS

Date de réponse : 17/01/2020

Les ateliers ViceVersa vous proposent d’acquérir de nouvelles directions de travail sur une traduction en cours et d’enrichir votre pratique grâce à une expérience collégiale. L’appel à candidature «anglais-français» est ouvert jusqu’au 17 janvier prochain, l’atelier se déroulera au CITL à Arles du 17 au 22 février 2020.

L’atelier français / anglais prévoit la participation de 10 traducteurs, 5 traduisant vers l’anglais et 5 vers le français, et de 2 traducteurs coordinateurs d’atelier : Simon Pare et Nicolas Richard.

Au cours de cet atelier “ViceVersa”, des traducteurs se côtoient de façon collégiale pour mettre en commun les interrogations qui sont les leurs sur un travail en cours. Ils trouvent là l’occasion d’échanger méthodes et pratiques, savoir-faire et questionnements.

Ces ateliers fonctionnent sur le principe d’une participation active de tous les intervenants, dans le but de favoriser les échanges entre collègues, à partir de l’expérience de chacun.

Chacun dispose d’une demi-journée pour présenter quelques pages d’une traduction en cours (ni publiée, ni en cours de révision) et pour discuter des points problématiques avec ses collègues. Le texte peut relever de tout genre littéraire : fiction adulte ou jeunesse, classique ou contemporaine, essai, théâtre, poésie. Pour le bon déroulement de l’atelier, chaque participant devra préparer en amont de manière approfondie l’ensemble des textes mis en discussion pendant les six jours de l’atelier.
 
Durée du stage : 42 heures sur 6 jours
Lieu : CITL, Arles (France)
 
Programme de travail
Après un temps de présentation des auteurs et des œuvres, chaque projet se verra consacrer une demi-journée. Les participants sont actifs pendant l’ensemble de la formation car ils ont préparé l’ensemble des textes examinés.
La dernière demi-journée sera consacrée à des lectures et à une synthèse.
 
Éligibilité
L’atelier s’adresse à des traducteurs de l’anglais au français et vice-versa, ayant au minimum une traduction publiée.
 Les candidats proposent un extrait d’une traduction en cours (ni publiée, ni en cours de révision) qui alimentera un catalogue de difficultés et son éventail de solutions.
La disponibilité sur la totalité de la semaine est requise.
 
Financement
- Pour les traducteurs français, une prise en charge par l’AFDAS est possible. L’AFDAS gère le fonds de formation continue des auteurs de l’écrit et des arts dramatiques.
- Pour les traducteurs anglophones : les frais pédagogiques et d’hébergement sont pris en charge par les organisateurs.
- Les jours d’atelier, le déjeuner est pris en charge par les organisateurs pour l’ensemble des participants.
 
Calendrier
Vous pouvez envoyer votre candidature jusqu'au vendredi 17 janvier 2020 ; les résultats de la sélection seront communiqués dès que possible.

Éléments à joindre à la candidature :
- 1 : Texte traduit (5 feuillets, interlignes doubles, pages et lignes numérotées)

- 2 : Texte original (pages et lignes numérotées)

- 3 : CV résumé

- 4 : Présentation de l’auteur, de l’œuvre et des problématiques posées par le texte (max. 1 page)

Envoyez vos candidatures :
> à Atlas, Caroline ROUSSEL : caroline.roussel@atlas-citl.org
> et en copie à Nicolas Richard (nicrichard@wanadoo.fr) et Simon Pare (simonjpare@gmail.com), les formateurs.

Pour toute question, contacter Caroline Roussel – responsable Formation ATLAS :
Email : caroline.roussel@atlas-citl.org / Tél.: 04 90 52 05 50

Plus d’information sur le site d'Atlas-Citl, ici.

Télécharger le fichier associé