Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
Insinuations sur fond de pluie

Insinuations sur fond de pluie


Voir sur le site de l'éditeur

Insinuations sur fond de pluie

  • Auteur(s) :

    Javier Vicedo Alós
  • Traducteur(s) :

    Traduit de l'espagnol par Edouard Pons
  • Éditeur :

    Fondencre (Sagnat, Creuse), coll. Beaux-livres
  • Date de publication :

    1 déc. 2015
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    112 pages
  • Prix :

    22,00 €
Dessins de Monique Tello
Introduction d'Edouard Pons
Édition bilingue espagnol-français


« Modernité, concision, sens de l'ellipse, lucidité face aux distances qui nous séparent et à la finitude, mais confiance en l'élan vital, tels sont les mots qui viendront à l'esprit du lecteur face à l'écriture accessible mais exigeante de Javier Vicedo Alós. Modernité, concision et acharnement que l'on retrouve dans le tracé si particulier des travaux de Monique Tello. Nous espérons avoir conçu un cadre favorable à la découverte par le public francophone de ce poète de premier plan.

Grammaire

Et si la terre était tout entière coupe de silence quelqu'un saurait-il avec quel mot rompre son cristal ?

Gramática

Y si la tierra fuera toda ella una copa de silencio (...) Sabría alguien con qué palabra quebrar su vidrio ?
»

[présentation de l'éditeur]
Soyez le premier à poster un commentaire !