Aide à la traduction d'œuvres italiennes


Partager l'article

Aide à la traduction d'œuvres italiennes

Date de réponse : Mercredi 31 août 2022

Dans le cadre du «Plan d'action national pour la promotion de la lecture», le nouveau Centre du livre et de la lecture italien (CEPELL) propose une aide à la traduction des auteurs italiens à l'étranger.

Le Centre du livre et de la lecture (CEPELL, CENTRO PER IL LIBRO E LA LETTURA) – qui a parmi ses missions la promotion du livre, de la culture et des auteurs italiens à l'étranger – met en place un programme de soutien à l'édition italienne consistant en la traduction d'œuvres d'auteurs italiens, œuvres de fiction, de non-fiction, de poésie et de littérature pour enfants. Ce programme bénéficie d'une dotation globale de 400 000 €.

La candidature doit être soumise par l'éditeur ou l'agent italien (sujet proposant) au nom de l'éditeur étranger (bénéficiaire) auquel il cède les droits de traduction de l'œuvre.

  • Tous les types d'œuvres sont autorisés, à l'exception de l'édition scolaire. Sont également exclues les œuvres publiées uniquement sous forme électronique ou audio.
  • Les traductions dans toutes les langues étrangères sont autorisées avec une priorité pour les œuvres à traduire dans les langues suivantes : anglais, français, espagnol et allemand.
  • Pour chaque oeuvre aidée le soutien peut s'échelonner de 500 € minimum à 5000 € maximum.
  • La publication de l'œuvre doit avoir lieu dans les 24 mois à compter de l'approbation de la liste des œuvres soutenues par la Commission dédiée à l'évaluation des projets.

Les propositions de projets, accompagnées de toute la documentation requise, doivent être soumises exclusivement en ligne, via la plateforme du Centre : https://bandi.cepell.it, au plus tard le 31 août 2022 à 13h00.

Règlement complet (en italien) à consulter ici.

Plus d'information sur le site du CEPELL, là.