Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

30e Festival Littératures européennes Cognac (Charente)

Festival

Une édition anniversaire et festive, avec pour invités les Pays de la Baltique ! La littérature monte sur scène pour des entretiens, performances, débats, lectures musicales, projections, spectacles jeunesse, cafés Baltique, lectures casquées et de nombreuses découvertes…

Festival Le Goût des autres (Le Havre)

Festival

La 8e édition du Festival Le Goût des autres se donne pour thème « Les littératures des voyages ». Ce festival 100 % havrais a vocation à « placer l’écriture à la croisée de nombreux chemins artistiques, et témoigner de la littéraire comme d’un art vivant et vibrant, indispensable à la rencontre, au savoir ou à l’imaginaire ».

Festival international de la bande dessinée (Angoulême, 16)

Salons

Le 46e FIBD se tiendra à Angoulême du 24 au 27 janvier 2019. En attendant le détail des rencontres et animations, le FIBD a révélé ses sélections officielles, où la bd traduite est bien présente, avec quelques excellents titres publiés en Nouvelle-Aquitaine.

Traduire : itinéraires singuliers en Francophine (Paris)

Rencontre

À l’occasion de la 20e Journée internationale de la langue maternelle, la Francophonie célèbre la diversité linguistique avec une table-ronde consacrée à la traduction littéraire.

« La Tribune des fictions » à la Maison de l'Amérique Latine (Paris)

Rencontre

Pour sa rencontre bimestrielle consacrée à l’actualité éditoriale et aux nouvelles voix de la littérature de fiction d’Amérique latine, la Maison de l'Amérique Latine reçoit le traducteur Michel-François Durazzo et l'écrivain Diego Trelles Paz.

Premier festival littéraire «Le Printemps italien» (Bordeaux, 33)

Festival

Du 14 au 16 mars prochain, l’agglomération bordelaise verra naître la première édition d’un festival de littérature italienne qui se veut « une déambulation littéro-musico-cino gesticulée à l’italienne pour écouter, partager, échanger, et que l’orchestre des idées tienne le tempo ! »

Atelier « traducteur d’un jour - polar » à Cherbourg (50)

Atelier de traduction

Qu’est-ce que traduire ? La chose est intrigante. Et si la meilleure façon de comprendre, c’était de s’y mettre ? Afin de partager les joies et les épreuves de leur métier, les traducteurs d’ATLAS vous donnent rendez-vous pour des ateliers collectifs d’initiation à la traduction littéraire. Le prochain se tiendra à Cherbourg.

9e Salon du Livre des Balkans (Paris)

Salon

Créé en 2009, et porté par l’association Albania en lien avec l’Inalco, le Salon «Balk'en livres» est devenu un rendez-vous unique pour les amoureux et curieux des littératures balkaniques.

Rencontre avec Mathilde Chèvre (Bruxelles)

Rencontres

L’associationTraduQtiv vous invite à assister à une rencontre avec Mathilde Chèvre, auteure en résidence à La Maison de la Littérature de jeunesse LeWolf sur le thème « Traduire d’un rivage à l’autre de la Méditerranée. Et pour la jeunesse… »

Joute de traduction sur un texte de Jim Lynch (La Rochelle)

Joute de traduction

L'écrivain américain Jim Lynch aurait dû résider ce printemps pendant deux mois au Centre Intermonde à La Rochelle. Pour raisons de santé, sa résidence a dû être annulée mais certaines des activités prévues autour de son œuvre sont bien maintenues. Dont cette belle joute de traduction !

5e Printemps de la Traduction (Paris & Île-de-France)

Festival

L'Association pour la promotion de la traduction littéraire (Atlas) organise son «5e Printemps de la traduction». Au programme : lectures, rencontres en librairie, ateliers de traduction… Soirée inaugurale mercredi 22 mai à 19h à la Maison de la Poésie, à Paris.

Rencontre avec le traducteur Jean-Charles Khalifa, à Lambersart (59)

Rencontre

La librairie Au Temps Lire et La Contre Allée vous invitent pour une rencontre avec Jean-Charles Khalifa, traducteur de “Moi, ce que j'aime, c'est les monstres” d'Emil Ferris, un livre publié par les éditions Monsieur Toussaint Louverture.

Le Marathon des mots (Toulouse)

Festival

Depuis 2005, le Marathon des mots met à l’honneur des écrivains et des artistes et incite à la rencontre entre le livre et la scène.

L'Apprentie : lancement d'une maison d'édition (Bordeaux)

Rencontre

Elles sont sept "apprenties" qui ont fait le pari de créer leur propre maison d'édition pendant leurs études. Rencontre avec une partie de l'équipe à l'occasion de la parution de leur premier titre : "Xingu" d'Edith Warton.

Insitu

Festival

Écouter les mots d'écrivains d'ailleurs dans des lieux insolites de la métropole bordelaise, c'est la proposition du festival Insitu « Lire le monde, lire ma ville ».

« La Tribune des fictions » à la Maison de l'Amérique Latine (Paris)

Rencontre

Pour sa rencontre bimestrielle consacrée à l’actualité éditoriale et aux nouvelles voix de la littérature de fiction d’Amérique latine, la Maison de l'Amérique Latine reçoit les écrivains Jorge Comensal, Patrick Deville et la traductrice Marianne Millon.

JMT 2019 : Traducto'Folies (Paris, Inalco)

Festival

La 2e édition des Traducto’Folies se déroulera le 28 septembre à l’Inalco, sur le thème : « La traduction dans tous ses métiers ».

Atelier « traducteur d’un jour » à la Médiathèque de Gif (91)

Atelier de traduction

Qu’est-ce que traduire ? La chose est intrigante. Et si la meilleure façon de comprendre, c’était de s’y mettre ? Afin de partager les joies et les épreuves de leur métier, les traducteurs d’ATLAS vous donnent rendez-vous pour des ateliers collectifs d’initiation à la traduction littéraire.

Salon Lire en poche, 11-13 octobre 2019 (Gradignan, 33)

Salons

Le salon dédié au livre de poche – sous-titré cette année « Cultiver la liberté » – investira de nouveau le Théâtre des Quatre Saisons, La Médiathèque Jean Vautrin et son parc, pour un week-end dense en animations, rencontres et ateliers.

Atelier de traduction tchèque-français avec l'écrivain Marek Šindelka à Bruxelles (Belgique)

Atelier de traduction

Passa Porta poursuit son programme « Found in Translation » et propose des ateliers de traduction pour lecteurs enthousiastes. Aucune expérience professionnelle n’est exigée, mais beaucoup d’amour pour la littérature et une solide connaissance des deux langues concernées.

36es Assises de la traduction littéraire (Arles)

Festival

Durant 3 jours de novembre, la ville d’Arles sera à nouveau le cœur battant des «Assises» où professionnels de la traduction littéraire et lecteurs se rencontrent et débattent à l’occasion de conférences, tables rondes, lectures et ateliers.

28° Festival Les Boréales : Norvège (Caen, Normandie)

Festival

La 28e édition du Festival Les Boréales se déroulera à Caen et en Normandie du 14 au 24 novembre : un événement qui fait toujours la part belle aux traductrices & traducteurs et bien sûr aux éditeurs de littérature étrangère.

Salon du livre et de la presse jeunesse, Montreuil 2019

Festivals

Le 35e Salon du livre et de la presse jeunesse en Seine-Saint-Denis promet une fois de plus d’être riche en rencontres, surprises, événements en tous genres… où traducteurs et traductrices ont aussi leur place.

Tables rondes sur la traduction en Europe, avec l'ATLF (Paris)

Rencontre

DERNIÈRE MINUTE : ANNULATION Les "Rencontres européennes" du 12 décembre sont annulées, en raison des grèves de transports. L'ATLF proposera une autre date au printemps prochain.

Palabres centre-européennes au Centre Tchèque (Paris 75)

Rencontre

Tous les deux mois, auteurs, traducteurs et éditeurs présentent l’actualité éditoriale de l’Europe centrale (Allemagne, Autriche, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, etc.) récemment parue en français.

« Les voix de Toni » à la Médiathèque de Poitiers (86)

Rencontre, lecture

Dans le cadre de la Nuit de la lecture, la Médiathèque François-Mitterrand propose lecture et rencontre autour de l’œuvre de Toni Morrison, avec notamment la participation de Christine Laferrière, sa traductrice.

« La Tribune des fictions » à la Maison de l'Amérique Latine (Paris)

Rencontre

Pour sa rencontre bimestrielle consacrée à l’actualité éditoriale et aux nouvelles voix de la littérature de fiction d’Amérique latine, la Maison de l'Amérique Latine reçoit les écrivains Ariana Harwicz, Jean-Christophe Potton et le traducteur Mikaël Gomez Guthart.

Atelier de traduction français-néerlandais avec Daniel Canty (Passa Porta, Bruxelles)

Atelier de traduction

Vous parlez couramment le français et vous souhaitez vous essayer à une courte traduction littéraire en néerlandais ? Dans la série « Found in Translation », vous pouvez participer à un atelier de traduction autour d'un texte de l'écrivain québécois Daniel Canty.

Agenda… post-confinement

Difficile en ce moment d'annoncer et prévoir les événements à venir dans les prochains mois. Bibliothèques et librairies vont s'engager sur le chemin de leur ré-ouverture à partir du 11 mai (progressivement et si les conditions sanitaires sont réunies) mais qu'en sera-t-il des rencontres, lectures, discussions, festivals, joutes et salons ?

Festival D'Un Pays l'Autre : «En commun» (Lille)

Festival

Les éditions de La Contre Allée poursuivent leur réflexion sur les enjeux de la traduction en proposant différentes rencontres dans le cadre du Festival D'Un Pays l'Autre qui se déroulera à Lille du 7 au 11 octobre 2020.

32° Festival Littératures européennes Cognac / ANNULÉ… Rendez-vous en 2021

Festival

Créé en 1988 à l’occasion du centenaire de la naissance de Jean Monnet, le Festival Littératures européennes Cognac œuvre à la promotion des littératures européennes et se veut un lieu de rencontres et de dialogues entre les écrivains et le public. Comme tant d'autres, il est contraint à l'annulation en 2020.

Palabres centre-européennes au Centre Tchèque (Paris) - EN LIGNE

Rencontre

Tous les deux mois, auteurs, traducteurs et éditeurs présentent l’actualité éditoriale de l’Europe centrale (Allemagne, Autriche, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, etc.) récemment parue en français.

Aller-Retour / Festival traduction et littérature - EN LIGNE depuis Fribourg (Suisse)

Rencontres, débats

Le 6 mars 2021, le festival de traduction et de littérature aller<->retour sera retransmis en direct depuis l’espace culturel du Nouveau Monde à Fribourg. Les diffusions en continu et les ateliers sur Zoom permettront au public d’assister virtuellement à l’événement, consacré à la traduction comme activité à mi-chemin entre travail artisanal et production artistique.

Passa Porta Festival 2021… EN LIGNE (Bruxelles)

Festival

Tous les deux ans, la maison des littératures Passa Porta, à Bruxelles, rassemble des écrivains, des penseurs et des artistes internationaux le temps d’un festival plurilingue. En 2021 le Festival aura bien lieu, une semaine durant, en ligne, avec un fil rouge : « The author is present »

Salon Livre Paris 2021… ANNULÉ

Festival

Après une annulation totale l'an dernier, Livre Paris avait opté pour un report de son salon de mars en mai 2021, avant de finalement renoncer.

Festival Atlantide / Les mots du monde (44 Nantes)

Festival

Face aux circonstances exceptionnelles, le Festival Atlantide, sous la direction artistique d'Alain Mabanckou, a décidé de reporter sa 9e édition de mars à juin : le festival aura donc bien lieu à Nantes du 17 au 20 juin prochains.

48e Festival de la BD d'Angoulême | ANNULÉ

Festival

L'équipe du FIBD a finalement renoncé à l'organisation de la partie "publique" du 48e Festival de la BD qui devait se dérouler à Angoulême du 24 au 27 juin 2021. Rendez-vous est pris pour 2022.

6e Festival Italissimo (Paris)

Festival

La sixième édition du Festival Italissimo vous invite à quatre jours pour célébrer les dialogues entre la culture italienne et française, avec masques mais en toute liberté !

2e Festival «Le Printemps italien» (Bordeaux et Talence)

Festival

Du 1er au 4 juillet, l’agglomération bordelaise verra la deuxième édition d’un festival de littérature italienne qui se veut « une déambulation littéro-musico-cino gesticulée à l’italienne pour écouter, partager, échanger, et que l’orchestre des idées tienne le tempo ! »

Rencontre avec Nicolas Richard | CITL (13 Arles)

Rencontre

Nicolas Richard est le prochain invité d'ATLAS dans le cycle de rencontres «Une voix à traduire». Il présentera «Par instants, le sol penche bizarrement – Carnets d'un traducteur», son dernier ouvrage, à paraître le 2 septembre aux éditions Robert Laffont.

Joute de traduction à Lire en Poche avec Matrana (33 Gradignan)

Festival

Matrana a mis sur pied pour le salon Lire en poche une joute « surprise » qui verra s’affronter (pacifiquement) deux traducteurs ou traductrices, dont le ou la lauréat-e du Prix de littérature traduite 2021.

Salon Lire en Poche : Prix de littérature traduite (33 Gradignan)

Festival

Qui pour succéder à Sophie Aslanides, lauréate 2020 du Prix Lire en poche de littérature traduite, pour sa traduction de l'anglais (Irlande) du roman de John Boyne, «Les Fureurs invisibles du cœur» ?

20° festival Les Imaginales (Épinal)

Festival

Après une annulation en 2020 pour cause de crise sanitaire, Épinal décale son Festival de mai à octobre et remet le cap sur les littératures de l'imaginaire, avec un focus sur la Russie.

38es Assises de la traduction littéraire (Arles)

Festival

Durant 3 jours de novembre, la ville d’Arles sera – enfin ! – à nouveau le cœur battant des «Assises» où professionnel.les de la traduction littéraire, lectrices et lecteurs se rencontrent et débattent à l’occasion de conférences, tables rondes, lectures et ateliers.

« La Tribune des fictions » Spéciale Eduardo Berti (75007 Paris)

Rencontre

Rencontre spéciale avec Eduardo Berti, à l'occasion de la parution des trois livres : "Un fils étranger" et "Un père étranger", tous deux traduits de l'espagnol par Jean-Marie Saint-Lu (éd. La Contre Allée) et "Demain s'annonce plus calme" (éd. Do).

10e Salon du Livre des Balkans (Paris 13e)

Salon

Annulé deux années consécutives pour cause de pandémie, le Salon du Livre des Balkans reviendra en 2022 fêter son 10e anniversaire.

Après-midi traduisante à La Semaine du livre (Bruxelles)

Rencontres

À défaut de Foire du Livre de Bruxelles, cette année c'est une Semaine du livre qui est proposée du 13 au 20 mars, avec une « après-midi traduisante » organisée en partenariat avec l'association TraduQtiv.

Festival du livre de Paris

Festival

Exit le salon Livre Paris, voici venir le premier Festival du livre de Paris…

Maghreb-Orient des livres (Paris)

Festival

L'association Coup de soleil et l'iReMMo (Institut de recherche et d'études Méditerranée Moyen-Orient) s'associent à nouveau pour proposer trois jours de festival littéraire « Maghreb-Orient des livres »

7e Printemps de la traduction (Paris)

Festival

Ce nouveau «Printemps de la traduction», organisé par ATLAS, sera cette année sous le signe de la traduction collective.

« Tarjama | Traduction » Enjeux et défis de la traduction, entre langues arabe et française, à l'IMA (Paris)

Journée d'étude

Le Centre de Langue Arabe d’Abu Dhabi organise, en coopération avec l’Institut du Monde Arabe un séminaire exceptionnel ouvert à tous : « Tarjama / Traduction » se propose de faire le point sur la traduction entre l'arabe et le français. L'occasion pour des auteurs et traducteurs éminents de partager leurs opinions et idées sur la langue, la culture arabe et sa diffusion en France.