Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Aides à la traduction d’auteurs brésiliens

Date de réponse : 12/08/2020

Le ministère de la Culture du Brésil et la Fondation de la Bibliothèque nationale brésilienne (FBN) subventionnent les éditeurs étrangers désireux de traduire, publier et diffuser les œuvres d’auteurs brésiliens initialement parues au Brésil en langue portugaise. Ce programme, lancé en 2015, a été renouvelé pour 2018-2020.

Aides à la traduction d'œuvres catalanes et aranaises

Date de réponse : 30/06/2020

L’Institut Ramon Llull pour la promotion internationale de la langue et de la culture catalane soutient la création et la diffusion dans de nombreux domaines. Il renouvelle son appel à candidatures pour des aides à la traduction littéraire depuis le catalan ou l'aranais.

Aide à la traduction de littérature lettone

Date de réponse : 29/06/2020

Le ministère de la Culture de la République de Lettonie et IWTH (International Writers’ and Translators’ House/Maison des écrivains et des traducteurs à Ventpils) mettent en œuvre un programme d’aide aux éditeurs étrangers publiant de la littérature lettone.

Résidences de traduction au Chalet Mauriac (33 Saint-Symphorien)

Date de réponse : 7 mai 2020

Cet appel à candidatures pour des résidences de 6 semaines s’adresse aux traducteurs littéraires étrangers souhaitant travailler en immersion dans le pays dont ils traduisent la langue. Il s'agit de leur offrir des conditions de travail appropriées, un logement confortable, ainsi qu’une bourse d’écriture.

Aides à la traduction de théâtre – Maison Antoine-Vitez

Date de réponse : 30/04/2020

Les traducteurs non membres de la Maison Antoine-Vitez (Centre international de la traduction théâtrale, Paris) peuvent déposer spontanément un projet de traduction d'une pièce de théâtre pour une demande d’aide. Le dépôt d’un dossier est possible une fois par an, avant la fin du mois d’avril.