Bourses de traduction 2023 de l'Institut basque Etxepare
Date de réponse : Merc. 17 mai 2023
L’Institut Etxepare a lancé un appel à candidature pour des bourses de traduction du basque vers les autres langues.
L’Institut Etxepare a lancé un appel à candidature pour des bourses de traduction du basque vers les autres langues.
Le ministère de la Culture et des Sports grec soutient la traduction d'œuvres littéraires au travers du projet « GreekLit » porté par la Fondation hellénique pour la culture (Hellenic Foundation for Culture H.F.C.)
Le programme de promotion de la traduction du Goethe-Institut soutient les éditeurs étrangers dans la traduction de la littérature germanophone. Depuis près de 40 ans ce programme a aidé à la publication d’environ 6000 livres, publiés dans 45 langues.
Le Centre national du livre (CNL) attribue chaque année des aides à la traduction et aux traducteurs. Ces aides sont versées soit directement aux traducteurs, soit aux éditeurs qui publient de la littérature traduite.
L’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et l’Organisation arabe pour l’Éducation, la Culture et les Sciences (ALECSO) annoncent le lancement du 16e Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor.
L’Institut Ramon Llull pour la promotion internationale de la langue et de la culture catalane soutient la création et la diffusion dans de nombreux domaines. Il renouvelle son appel à candidatures pour des aides à la traduction littéraire depuis le catalan ou l'occitan aranais.
Depuis 2022, quatre Prix de traduction sont attribués par le PEN Club français, qui lance un appel à textes, pour des traductions publiées ces trois dernières années.
Les aides à la création liées au « Contrat de filière livre 2021-2023 » sont renouvelées. Les traducteurs et traductrices néo-aquitain.e.s peuvent solliciter auprès de la Région Nouvelle-Aquitaine une aide pouvant aller jusqu'à 6 000 €.
Cet appel à candidatures pour des résidences de 6 semaines s’adresse aux traducteurs littéraires étrangers souhaitant travailler en immersion dans le pays dont ils traduisent la langue. Il s'agit de leur offrir des conditions de travail appropriées, un logement confortable, ainsi qu’une bourse d’écriture.
La Fondation Danoise des Arts soutient les éditeurs étrangers désireux de publier la traduction d’une œuvre littéraire danoise. La fondation peut également accorder des bourses de voyage aux traducteurs et éditeurs, un soutien aux événements impliquant des auteurs danois et une aide aux réseaux de traducteurs du danois.
© Copyright 2017 Association Matrana - Tous droits réservés - Informations légales - Plan du site - Développé par Natural-net