Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Bourses et aides à la traduction du CNL

Date de réponse : Jeudi 22 février 2024

Le Centre national du livre (CNL) attribue chaque année des aides à la traduction et aux traducteurs. Ces aides sont versées soit directement aux traducteurs, soit aux éditeurs qui publient de la littérature traduite.

Aides à la traduction du Goethe Institut

Date de réponse : Vend. 1er mars 2024

Le programme de promotion de la traduction du Goethe-Institut soutient les éditeurs étrangers dans la traduction de la littérature germanophone. Depuis près de 40 ans ce programme a aidé à la publication d’environ 6000 livres, publiés dans 45 langues.

Aides à la traduction de théâtre – Maison Antoine-Vitez

Date de réponse : 31 mars et 30 avril 2024

Les traducteurs non membres de la Maison Antoine-Vitez (Centre international de la traduction théâtrale, Paris) peuvent déposer spontanément un projet de traduction d'une pièce de théâtre pour une demande d’aide. Le dépôt d’un dossier est possible une fois par an, avant la fin du mois d’avril.

Aides à la traduction d'œuvres catalanes et aranaises

Date de réponse : Mardi 30 avril 2024

L’Institut Ramon Llull pour la promotion internationale de la langue et de la culture catalane soutient la création et la diffusion dans de nombreux domaines. Il renouvelle son appel à candidatures pour des aides à la traduction littéraire depuis le catalan ou l'occitan aranais.

Aide à la traduction de littérature danoise

Date de réponse : Mardi 3 septembre 2024

La Fondation Danoise des Arts soutient les éditeurs étrangers désireux de publier la traduction d’une œuvre littéraire danoise. La fondation peut également accorder des bourses de voyage aux traducteurs et éditeurs, un soutien aux événements impliquant des auteurs danois et une aide aux réseaux de traducteurs du danois.

Résidence de traduction à Reykjavik (Islande)

Date de réponse : Mardi 1er octobre 2024

Le Centre de littérature islandaise et l’Union des écrivains d’Islande offrent des bourses de résidence pour les traducteurs de littérature islandaise. Les candidats retenus obtiendront des résidences de deux à quatre semaines à Gunnarshús, la résidence des écrivains à Reykjavik.