Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
  • Bienvenue !

    … à la Maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine

    En savoir plus
  • « … échapper à la logique linéaire »

    Entretien avec Matías Battistón, traducteur argentin

    En savoir plus

Agenda Tout l'agenda

Le Marathon des mots (Toulouse)

Festival

Depuis 2005, le Marathon des mots met à l’honneur des écrivains et des artistes et incite à la rencontre entre le livre et la scène.

L'Apprentie : lancement d'une maison d'édition (Bordeaux)

Rencontre

Elles sont sept "apprenties" qui ont fait le pari de créer leur propre maison d'édition pendant leurs études. Rencontre avec une partie de l'équipe à l'occasion de la parution de leur premier titre : "Xingu" d'Edith Warton.

Insitu

Festival

Écouter les mots d'écrivains d'ailleurs dans des lieux insolites de la métropole bordelaise, c'est la proposition du festival Insitu « Lire le monde, lire ma ville ».

Festival VO-Vf (Gif-sur-Yvette)

Festival

La prochaine édition du festival Vo-Vf, le monde en livres se déroulera du 4 au 6 octobre 2019.

Traducteurs néo-aquitains Tous les traducteurs

Parutions Toutes les parutions

Actualités ProToutes les actualités

{intitule_produit|htmlentities}

Rencontre avec trois traducteurs en résidence au Chalet Mauriac : Heli Allik, Katarzyna Marczewska et Takashi Wakamatsu

Entretien réalisé par Julia Polack de Chaumont, à Saint-Symphorien, le 9 mai 2019

{intitule_produit|htmlentities}

Histoire des traductions de langue française : XXe siècle

Le quatrième et ultime volume de la grande Histoire des traductions de langue française vient de paraître ...

{intitule_produit|htmlentities}

Bourses de traduction 2019 en Nouvelle-Aquitaine

La région Nouvelle-Aquitaine a renouvelé ses d’aides à la création liées au « Contrat ...

À propos de Matrana

Matrana (Maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine) est une association dont l'objet est de promouvoir et mettre en valeur les métiers de la traduction littéraire, valoriser la production éditoriale traduite en région Nouvelle-Aquitaine, favoriser la reconnaissance du rôle du traducteur par les lecteurs. Elle souhaite être également un lieu d’échange et de rencontres entre professionnels néo-aquitains.