Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Agenda Tout l'agenda

«Retour à Danilo Kiš» (Bordeaux, Bègles, Pessac)

Festivals

À l’occasion de la parution de Psaume 44 (Fayard, 2017), son dernier texte inédit en français, l’association Lettres du monde s’associe à Pascale Delpech, traductrice, et Christophe Dabitch, auteur, pour rendre hommage à Danilo Kiš et à son œuvre. Écrivains, traducteurs et essayistes vous proposent de (re)découvrir cet auteur européen majeur, qui a vécu à Bordeaux, par des échanges, des rencontres, des lectures et une exposition.

Traducteurs néo-aquitains Tous les traducteurs

Parutions Toutes les parutions

Actualités ProToutes les actualités

{intitule_produit|htmlentities}

Orphelins…

Profonde tristesse à l’annonce du décès d’Aharon Appelfeld, immense écrivain chez ...

{intitule_produit|htmlentities}

Traducteurs en résidence en 2018 en région Paca

L’Agence régionale de livre Provence-Alpes-Côte d’Azur (ARL Paca) a la bonne idée de publier ...

{intitule_produit|htmlentities}

Aides à la traduction de théâtre – Maison Antoine-Vitez

Les traducteurs non membres de la Maison Antoine-Vitez (Centre international de la traduction théâtrale, Paris) ...

À propos de Matrana

Matrana (Maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine) est une association dont l'objet est de promouvoir et mettre en valeur les métiers de la traduction littéraire, valoriser la production éditoriale traduite en région Nouvelle-Aquitaine, favoriser la reconnaissance du rôle du traducteur par les lecteurs. Elle souhaite être également un lieu d’échange et de rencontres entre professionnels néo-aquitains.