Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
  • Bienvenue !

    … à la Maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine

    En savoir plus
  • Rentrée littéraire hiver 2020

    Actualité de la traduction en Nouvelle-Aquitaine

    En savoir plus
  • « Écrire un scénario :

    ce que traduire veut dire »

    Entretien avec Suzy Gillet

    En savoir plus

Agenda Tout l'agenda

Atelier de traduction français-néerlandais avec Daniel Canty (Passa Porta, Bruxelles)

Atelier de traduction

Vous parlez couramment le français et vous souhaitez vous essayer à une courte traduction littéraire en néerlandais ? Dans la série « Found in Translation », vous pouvez participer à un atelier de traduction autour d'un texte de l'écrivain québécois Daniel Canty.

Traducteurs néo-aquitains Tous les traducteurs

Parutions Toutes les parutions

Actualités ProToutes les actualités

{intitule_produit|htmlentities}

Entretien avec Natalie Zimmermann : de Stephen King à Louisa May Alcott, parcours d’une traductrice

Par Julia Polack de Chaumont, propos recueillis à Bordeaux, le 17 janvier 2020.

{intitule_produit|htmlentities}

Écrire un scénario : ce que traduire veut dire…

Entretien avec Suzy Gillet, scénariste et cinéaste britannique, autour de son projet de film intitulé ...

{intitule_produit|htmlentities}

Rentrée littéraire hiver 2020

Au fil des ans la « rentrée d'hiver » s'est imposée en librairie. Pas moins de 481 romans proposés ...

À propos de Matrana

Matrana (Maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine) est une association dont l'objet est de promouvoir et mettre en valeur les métiers de la traduction littéraire, valoriser la production éditoriale traduite en région Nouvelle-Aquitaine, favoriser la reconnaissance du rôle du traducteur par les lecteurs. Elle souhaite être également un lieu d’échange et de rencontres entre professionnels néo-aquitains.