Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Agenda Tout l'agenda

Autour de Bernard Manciet. Rencontre avec Guy Latry et Sèrgi Javaloyès à La Machine à musique (Bordeaux)

Rencontres

Bernard Manciet n'a écrit que trois romans, "Le Jeune Homme de novembre", "La Pluie" et "Le Chemin de terre" qui se trouvent enfin réunis dans un volume unique, sobrement intitulé "Romans", publié aux éditions In8, avec une nouvelle traduction de l'occitan proposée par Guy Latry et Sèrgi Javaloyès.

8e Salon du Livre des Balkans (Paris)

Salon

Créé en 2009, et porté par l’association Albania en lien avec l’Inalco, le Salon du livre des Balkans est devenu un rendez-vous unique pour les amoureux et curieux des littératures balkaniques.

Nuit de la littérature (Paris)

Rencontres-Lectures

Durant toute la soirée du 26 mai, vous êtes invités à venir déambuler à Paris dans le Quartier Latin, à la découverte de 20 auteurs étrangers et de leurs écrits (en français ou traduction française). Cette 6e édition de la Nuit de la littérature est organisée par le Forum des instituts culturels étrangers à Paris (FICEP).

Traducteurs néo-aquitains Tous les traducteurs

Parutions Toutes les parutions

Actualités ProToutes les actualités

{intitule_produit|htmlentities}

Résidences de traduction à Bordeaux et Saint-Symphorien (33)

Cet appel à candidatures pour des résidences de 6 semaines s’adresse aux traducteurs littéraires ...

{intitule_produit|htmlentities}

Résidences de traduction à Seneffe (Belgique)

Appel à candidature pour des résidences au Château de Seneffe, en Belgique : ces résidences auront ...

{intitule_produit|htmlentities}

Aides à la traduction de théâtre – Maison Antoine-Vitez

Les traducteurs non membres de la Maison Antoine-Vitez (Centre international de la traduction théâtrale, Paris) ...

À propos de Matrana

Matrana (Maison de la traduction en Nouvelle-Aquitaine) est une association dont l'objet est de promouvoir et mettre en valeur les métiers de la traduction littéraire, valoriser la production éditoriale traduite en région Nouvelle-Aquitaine, favoriser la reconnaissance du rôle du traducteur par les lecteurs. Elle souhaite être également un lieu d’échange et de rencontres entre professionnels néo-aquitains.