Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

De l'ailleurs vers ici - La rentrée de la traduction en Nouvelle-Aquitaine

Une profusion de romans étrangers s'offre aux lecteurs pour cette rentrée littéraire 2018 : 186 titres sont annoncés par les éditeurs, à paraître en France entre la mi-août et la fin octobre. Ils pourraient n'être que la moitié, ce serait toujours plus que n'en peut apprécier un lecteur ou une lectrice normalement constitué(e) !

16 nov. 2018, Journée professionnelle : «Traduire en Europe aujourd’hui» (Cognac)

Dans le cadre de son 30e  anniversaire, le Festival Littératures Européennes Cognac s’associe à Matrana pour vous proposer une journée thématique sur la traduction en Europe. Au programme : une matinée professionnelle (sur inscription) autour des résidences de traduction et de l’actualité du métier (…les nombreuses réformes en cours !) et une après-midi ouverte au public avec un focus sur les duos éditeurs-traducteurs.
 

Aides à la traduction du Goethe Institut

Date de réponse : 15/09/2018

Le programme de promotion de la traduction du Goethe-Institut soutient les éditeurs étrangers dans la traduction de la littérature germanophone. Depuis près de 40 ans ce programme a aidé à la publication d’environ 6000 livres, publiés dans 45 langues.
 

Aide à la traduction de littérature danoise

Date de réponse : 15/09/2018

La Fondation Danoise des Arts soutient les éditeurs étrangers désireux de publier la traduction d’une œuvre littéraire danoise. Ces subventions peuvent également être accordées pour la traduction d’une pièce de théâtre ou l’édition d’œuvres illustrées.
 

Résidence de traduction à Reykjavik (Islande)

Date de réponse : 01/10/2018

Le Centre de littérature islandaise et l’Union des écrivains d’Islande offrent des bourses de résidence pour les traducteurs de littérature islandaise. Les candidats retenus obtiendront des résidences de deux à quatre semaines à Gunnarshús, la résidence des écrivains à Reykjavik.