Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Na lonja lonja via

  • Auteur(s) :

    Sebastian Barry
  • Traducteur(s) :

    Traduit de l'anglais en occitan par Jean-Pierre LACOMBE
  • Éditeur :

    Les Lettres occitanes (Toulouse), coll. Camins
  • Date de publication :

    7 avril 2017
  • Genre :

    Roman
  • Nombre de pages :

    296 pages
  • Prix :

    25,00 €
« E l'ivern siguet aquí coma lo faucon per esfredar las surilhs pel país, coma lo lop per eissajar la relha de sos enemics. Coma un pòrtabala menet tots sos abits blancs e sas dentelas e los eschampilhet pertot en far lo torn, per las ribas brodosas de las trenchadas, per las rotas esbolhadas, per lo rastolh lonhdan de las estiadas, menet sas istòrias de giure e de ròla dins de peritas pòchas sens cap de chaença, dins las rimadas de la terra, essatget d'èsser pus gente que la prima, vestissent de belas ropas blanchas e luquetantas los aubres que semblavon de dròllas, ondret tendrament d'una daurada murtriera la beutat de tota causa, las flors sauvatjas del semetial sautant coratjosament quauquas bandieras nècias de roge e de rosse. D'un còp de tron e sens un marmus faguet se'n tornar la saba dins chada causa verda que demorava apres la lonja destruccion daus òrnes en guerra. »

[4e de couverture]

Willie Dunne, jeune soldat irlandais, plongé dans les horreurs de la guerre de 14-18 sur la terre des Flandres, est le héros innocent de ce roman historique de l’Irlandais Sebastian Barry. Au milieu des combats et du carnage, Willie découvre la complexité de l’aventure humaine.
Soyez le premier à poster un commentaire !