Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Sang noir

  • Auteur(s) :

    Noémia De Sousa
  • Traducteur(s) :

    Traduit du portugais (Mozambique) par Elisabeth Monteiro Rodrigues
  • Éditeur :

    Project'Îles (87 Le Palais-sur-Vienne), coll. Poésie'Shayinr
  • Date de publication :

    3 octobre 2024
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    146 pages
  • Prix :

    17,00 €
« Sangue negro regroupe 46 poèmes écrits entre 1948 et 1951 réunis en six parties. "Métaphysique du cri" selon l’expression de Francisco Noa, la poésie de Noémia de Sousa est un témoignage poétique inédit de la lutte pour l’émancipation du peuple mozambicain sous domination coloniale portugaise.

Ces poèmes dénoncent l’asservissement social, culturel et économique des Mozambicains et exhortent à la lutte et à l’affirmation culturelle. Ces poèmes tour à tour incantatoires et narratifs mêlent langue portugaise et langue ronga. La musique – le blues et le jazz – est une autre influence.

Publier Sangue negro aujourd’hui en français permet d’établir des ponts avec l’histoire littéraire notamment francophone et le mouvement de la négritude mais c’est aussi donner à lire l’œuvre d’une femme dont la trajectoire individuelle est intimement liée à l’histoire du XXeme siècle. Sa poésie rencontre aujourd’hui un large écho au Mozambique notamment auprès des jeunes générations.»

[présentation de la maison d'édition]
Soyez le premier à poster un commentaire !