Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
Les Psaumes de la nuit / Los saumes de la nuòch

Les Psaumes de la nuit / Los saumes de la nuòch


Voir sur le site de l'éditeur

Réserver dans une librairie indépendante

Les Psaumes de la nuit / Los saumes de la nuòch

  • Auteur(s) :

    Max Rouquette
  • Traducteur(s) :

    Traduit de l'occitan par Philippe Gardy et Jean-Guilhem Rouquette
  • Éditeur :

    Fédérop (Gardonne, Dordogne), coll. Paul Froment
  • Date de publication :

    25 avril 2019
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    156 pages
  • Prix :

    15,00 €
Édition bilingue occitan-français

« Les Psaumes de la nuit réunissent les trois premiers recueils poétiques de Max Rouquette : Les Songes du matin (1937), Songes de la nuit (1942) et La Pitié du matin (1963). On trouve ici, rassemblés pour la première fois, tous les poèmes contenus dans ces trois recueils placés sous le signe des songes, sòmis en occitan.

Entre sens et musique, les mots s'y donnent à la fois comme un envers et un ailleurs du monde : une tentative longuement mûrie de dérèglement du langage, non pas afin de le détruire ou de le tordre, comme d'autres s'y étaient exercés, mais pour en extraire et en concentrer les capacités d'enchantement et de trouble.

Soi au còr de la nuòch etèrna
mesclat au pas de la lutz dins lo cèl
coma un rocàs en un camp de lusèrna
que se sentís entre luna e solelh
freg e pesuc un flòc grand de la tèrra.

Je suis au cœur de la nuit éternelle
mêlé au pas de la lumière dans le ciel
comme un rocher dans un champ de luzerne
qui se découvre entre lune et soleil
froid et pesant un grand pan de la terre.
»

[présentation de l'éditeur]
Soyez le premier à poster un commentaire !