Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
Les Travaux de la nuit. Hommage à Alejandra Pizarnik

Les Travaux de la nuit. Hommage à Alejandra Pizarnik


Voir sur le site de l'éditeur

Réserver dans une librairie indépendante

Les Travaux de la nuit. Hommage à Alejandra Pizarnik

  • Auteur(s) :

    Paul Sanda
  • Traducteur(s) :

    Traduit du français en espagnol par Miguel Ángel Real
  • Éditeur :

    Alcyone (Charente-Maritime), coll. Surya
  • Date de publication :

    3 janvier 2019
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    52 pages
  • Prix :

    15,00 €
Édition bilingue français-espagnol
Los trabajos de la noche. Homenaje a Alejandra Pizarnik

« Le présent recueil est un hommage profond à la poésie essentielle et subtile d'Alejandra Pizarnik. Paul Sanda, qui s'est imprégné du mystère et des secrets cachés dans les vers du grand écrivain argentin, donne ici sa propre version de ce que la poésie fondamentale peut exiger de l'être vrai. Ainsi, dans une dimension concise et acérée, provoque-t-il la vie jusqu'à la béance. Dans Les Travaux de la Nuit, l'élévation intime est justement sanctifiée, parce que la poésie, dans sa dimension ritualisée, y est vécue comme partie intégrante de la divinité (quel qu'en soit le nom) et, surtout, de cette nécessité de paix que la quête doit irrémissiblement édifier...

Poème

Écoute, ce qui se tend sous notre nuit - la mer, Alejandra, & une église où le temps va s'attarder. Pour le poème, c'est aux flots & aux nuits, aux ombrages que la chair va pleurer ; notre joie se purifiera dans la beauté...

Poema

Escucha lo que se tiende bajo nuestra noche - el mar, Alejandra, & una iglesia donde va el tiempo a demorarse. Para el poema, la came va a Horarle a las olas & a las noches, a las sombras ; nuestro gozo se purificará en la belleza... »

[présentation de l'éditeur]
Soyez le premier à poster un commentaire !