Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Sur la crête du vent / Sus la tuca del vent

  • Auteur(s) :

    Max Lafargue
  • Traducteur(s) :

    Traduit de l'occitan par Max Lafargue et Patrick Lavaud
  • Éditeur :

    Fédérop (24 Gardonne), coll. Paul Froment
  • Date de publication :

    5 juin 2020
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    226 pages et 1 CD
  • Prix :

    20,00 €
Édition bilingue occitan-français

« Et toujours un appel
sur la crête du vent,
une voix qui m'invite
à m'en aller plus loin.

Né en 1942 à Penne d'Agenais, dans le Lot-et-Garonne, d'un père paysan et d'une mère institutrice, Max Lafargue est l'auteur d'une œuvre poétique en occitan récompensée par de nombreuses distinctions et l'obtention du titre de Maître ès Jeux de l'Académie des Jeux floraux de Toulouse.

D'abord enseignant coopérant en Afrique, Max Lafargue a été ensuite, pendant vingt-cinq ans, professeur d'occitan et de français à Langon, en Gironde. Collaborateur de la revue Lo Gai Saber, il vit aujourd'hui à Caudrot, en bord de Garonne.

Son enfance paysanne en Lot-et-Garonne, sa connivence avec la nature, ses années au Maghreb, les rituels du quotidien, la célébration de la femme et de l'amour constituent ses principales sources d'inspiration.

Uniquement publiés en occitan jusqu'à présent, les poèmes de Max Lafargue n'avaient jamais fait l'objet d'une traduction en français. C'est chose faite maintenant avec ce recueil bilingue qui donne à lire et à écouter, grâce au CD qui l'accompagne, une œuvre contemporaine d'une grande finesse poétique enracinée dans le parler de l'enfance.

E totjorn una crida
sus la cuca del vent,
una votz me convida
de me'n anar mai luènh. »

[4° de couverture]
Soyez le premier à poster un commentaire !