Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
SUÈDE - Visby (île de Gotland)
  • Fiche mise à jour le 20/12/2019
  • Coordonnées

    Adresse de la résidence :
    Uddens gränd 3
    62156 Visby
    SUÈDE

    Équipe
    Direction : Lena O. Pasternak
    Assistant : Patrik Muskos
    Tél. : +46 (0)498 21 83 85 /  +46 (0)498 21 87 64
    Contact : baltic.centre@gotlandica.se

    Voir le site
  • Objectifs

    Le BCWT a été créé en 1993 à l’initiative des écrivains et traducteurs de la région de la mer Baltique et de la Scandinavie.
     
    L'activité principale du BCWT est d'offrir aux écrivains et aux traducteurs un lieu de travail et de rencontre dans un environnement stimulant. Avec les résidences comme point de départ, le Centre crée des liens et des réseaux au-delà des frontières nationales, contribue à renforcer la liberté d’expression et la diffusion des connaissances, crée des ponts entre les nationalités, les langues et les cultures. Les séminaires, ateliers, conférences et événements littéraires organisés par le BCWT, en coopération avec des organisations internationales, nationales et locales, procèdent de la même vision. Les écrivains et les traducteurs sont majoritaires au sein du conseil d'administration du centre, composé de représentants de la Suède et d'autres pays.

    Le BCWT adhère au réseau RECIT.

Un oubli, une erreur, une suggestion à faire sur ce répertoire ?

Contactez-nous

BCWT - Baltic Centre for Writers and Translators


Destinataires

  • Écrivains et traducteurs
  • Genres littéraires > aucun genre privilégié
  • environ 200 lauréats / an, dont un tiers de traducteurs
  • langues de communication avec les résidents : suédois et anglais

Éligibilité

Le Centre accueille écrivains et traducteurs professionnels de tous les pays, mais priorité est donnée à ceux issus des régions de la mer Baltique et de la Scandinavie : Danemark, Estonie, Finlande, Allemagne, Islande, Lettonie, Lituanie, Norvège, Pologne, Russie, Suède.

Candidatures

Les demandes de résidence peuvent être déposées à tout moment de l’année.
Le délai de réponse est de 2 mois minimum.
Formulaire de candidature en ligne, ICI.

Conditions d'accueil

Ouverture de la résidence : toute l'année
Durée des résidences de traduction : 3 à 5 semaines

 
  • Prise en charge par l’organisateur
    - Logement, linge de lit et de maison fourni.

     
  • Reste à charge du résident
    - Voyage A/R domicile
    - Frais de restauration

     
  • Mobilité
    - vélos mis à disposition
    - parking à proximité du Centre
    - Vous pouvez rejoindre Visby en avion (via Stockholm), ou en ferry-boat depuis Nynäshamn et Oskarshamn.

Site et équipements

Située sur l'île suédoise de Gotland, au milieu de la mer Baltique, à 90 km des côtes suédoises, Visby est la seule commune d'une île qui compte près de 60 000 habitants, dont environ 23 000 à Visby même. Le BCWT se compose de 2 immeubles, avec vue sur la ville médiévale, la cathédrale et la mer. La maison d'habitation dispose de onze studios, tandis que le bâtiment de l'autre côté de la rue abrite les salles communes.
  • 11 chambres-studios
  • Espace communs : grande cuisine équipée destinée à l'auto-restauration, bibliothèque, salon, salle TV avec magnétoscope, piano, équipement stéréo, sauna finlandais, laverie.
  • La bibliothèque : environ 3800 ouvrages de référence en non fiction – dictionnaires, encyclopédies… –  et près de 3000 ouvrages de poésie et fiction. Nombreux titres dans les langues de la région de la mer Baltique (danois, estonien, finnois, allemand, islandais, Letton, lithuanien, norvégien, polonais, russe, suédois) Les livres peuvent être recherchés sur la base de données en ligne. Partenariat avec la bibliothèque Almedalen, bibliothèque publique et universitaire liée au Gotland University College.
  • Équipement informatique : ordinateurs portables et fixes, Mac et PC, avec  programmes multilingues de traitement de texte, imprimantes, photocopieur.



 

Médiation

Les résidents peuvent, s’ils le souhaitent, participer à une ou plusieurs rencontres ou événements littéraires organisés par le Centre.

Précédents lauréats

En 2016 : 183 résidents, venus de 26 pays - dont 45 traducteurs
En 2017 : 213 résidents, venus de 26 pays - dont 79 traducteurs