Rentrée littéraire hiver 2020


Partager l'article

Rentrée littéraire hiver 2020

Au fil des ans la « rentrée d'hiver » s'est imposée en librairie. Pas moins de 481 romans proposés en France en ce début d'année… Pour s'y retrouver, voici un petit tour d'horizon des textes « étrangers » que vont publier les éditeurs et traducteurs de notre région.

Cette bande-annonce sera enrichie au fur et à mesure des parutions. Les titres sont présentés par genre littéraire et ordre chronologique de sortie en librairie, entre le 2 janvier 2020 et le 29 février 2020.

1 ► Romans
02/01/2020
Walter Nowak à terre
Roman de Julia Wolf
Traduit de l'allemand par Sarah Raquillet
Éd. Le Castor Astral
(Bègles), coll. Escale des lettres
« Walter Nowak, est étendu sur le carrelage de sa salle de bains, blessé à la tête, incapable de se relever. À terre, il réfleéchit. Dans un état de confusion à la fois comique et inquiétant, sa mémoire repasse dans le désordre les événements de sa vie qui l’ont mené jusqu’à cette situation… » [Lire plus]


08/01/2020
Trois jours d'amour et de colère
Roman d'Edward Docx
Traduit de l'anglais par Nathalie BRU
Éd. Fayard
(Paris), coll. Littérature étrangère
« Chez les Lasker, les relations familiales ne sont pas de tout repos. Abîmée par un divorce difficile et des secrets profondément enfouis, la fratrie atypique formée par Louis, Ralph et Jack n’en demeure pas moins soudée. Alors, lorsque leur père doit faire face à une maladie incurable, ils se retrouvent pour l’accompagner dans un dernier voyage vers la Suisse… » [Lire plus]


08/01/2020
Dans la prison en flammes
Roman de Ryan Chapman
Traduit de l'anglais par Nathalie BRU
Éd. Autrement
(Paris), coll. Littérature
« Dans la prison de Westbrook, quelque part dans l’État de New York, une émeute éclate : c’est une mutinerie. Un détenu fort en gueule s’est barricadé dans la salle informatique où il travaille à la revue littéraire qu’il a fondée derrière les barreaux. Déterminé à ne pas rôtir sans rien dire, il se lance sur Internet dans une dernière et virulente invective adressée au monde entier. Comment cet émigré sri-lankais a-t-il échoué en taule ? Est-ce lui qui a déclenché l’incendie ?… » [Lire plus]


09/01/2020
Antigone à Molenbeek
Roman de Stefan Hertmans
Traduit du néerlandais par Emmanuelle Tardif
Éd. Le Castor Astral
(Bègles), coll. Escale des lettres
« Antigone à Molenbeek est une réécriture du célèbre mythe de cette jeune femme, fille d’Œdipe et de Jocaste, qui tenta jusqu’à la mort d’enterrer son frère, Polynice. Transposée dans l’actualité politique contemporaine, cette figure du dévouement s’incarne dans une sœur dont le frère a commis un attentat suicide à la bombe… » [Lire plus]


09/01/2020
Gaz, plaidoyer d'une mère damnée
Roman de Tom Lanoye
Traduit du néerlandais par Alain Van Crugten
Éd. Le Castor Astral
(Bègles), coll. Escale des lettres
« “Une femme à la tombée du soir, quelque part dans le Westhoek, un coin d’Europe occidentale. Elle est bien habillée, d’âge moyen, elle marche vers nous avec difficulté, comme si elle traversait un champ labouré.” Cette femme qui s’avance est la mère d’un jeune homme coupable d’avoir commis une tuerie de masse sur un quai de métro… » [Lire plus]


14/01/2020
Avant le repos
Roman d'Elena Gianini Belotti
Traduit de l'italien par Christine Lau
Éditions Do
(Bordeaux)
« L'histoire d'Italia Donati, une jeune enseignante de la campagne de Pistoia, en Toscane, qui, victime de sa beauté et de son inexpérience, harcelée et persécutée par des rumeurs mensongères, est poussée vers le seul geste qui puisse laver sa réputation. Martyre de l'obscurantisme, esclave de son appartenance à un genre qui ne comptait pour rien et ne pouvait donc être éduqué, empêchée de vivre, Italia acquit une gloire posthume en étant célébrée par le Corriere della Sera… » [Lire plus]


16/01/2020
À la merci du désir
Roman de Frederick Exley
Traduit de l'américain par Jean-Charles KHALIFA
Éd. Monsieur Toussaint Louverture
(Cenon)
« Paranoïaque, excessif et bavard, dépeignant ses amis, comme ses ennemis, en êtres quasi mythologiques, Frederick Exley dessine entre ces pages une flamboyante cosmogonie au cœur de laquelle il cherche sa place, tel un soleil noir ou une étoile damnée. Auteur d’un chef-d’œuvre qu’il déteste – Le Dernier stade de la soif –, il se lance dans l’écriture de son livre le plus ambitieux : raconter l’existence de son frère, militaire et malade en phase terminale. Bien entendu, rien ne se passe comme prévu… » [Lire plus]


16/01/2020
Heureuse fin
Roman de Isaac Rosa
Traduit de l'espagnol par Jean-Marie SAINT-LU
Éd. Bourgois
(Paris)
« Comme beaucoup de couples, Antonio et Ángela ont connu un amour hors du commun. Et comme beaucoup de couples, après treize ans de passion, ils ont fini par divorcer. Quand commence Heureuse fin, Antonio erre dans l'appartement conjugal vidé par les déménageurs. Les souvenirs affluent. C'est le point de départ d'un roman d'un genre particulier où tout, de la première rencontre à la séparation, est raconté à rebours… » [Lire plus]


23/01/2020
Autochtones
Roman de Mariâ Galina
Traduit du russe par Raphaëlle Pache
Éd. Agullo
(Villenave d'Ornon), coll. Agullo fiction
« Dans une ville d'une ex-république soviétique, à la frontière entre l'Est et l'Ouest de l'Europe, aujourd'hui envahie de touristes, débarque un certain Christophorov. Il arrive de Saint-Petersbourg, se prétend journaliste ou historien et enquête sur un groupe artistique et littéraire des années vingt, “Le Chevalier de Diamant”… » [Lire plus]

29/01/2020
Neuf parfaits étrangers
Roman de Liane Moriarty
Traduit de l'anglais (Australie) par Béatrice TAUPEAU
Éd. Albin Michel (Paris)

« Dix jours dans une station thermale peuvent-ils vraiment vous changer à tout jamais ? Neuf parfaits étrangers sont sur le point de le découvrir… » [Lire plus]



07/02/2020
Le Jardin persan
Roman de Chiara Mezzalama
Traduit de l'italien par Lise CHAPUIS
Éditions des Falaises
(Rouen), coll. Littérature
« Été 1981, une famille prépare ses bagages pour partir en Iran. Le père est un diplomate nommé ambassadeur d’Italie à Téhéran… Roman autobiographique, Le Jardin persan raconte avec justesse et candeur la situation politique et historique de l’Iran révolutionnaire. Le regard d’une enfant transforme alors le quotidien en une grande aventure… » [Lire plus]

26/02/2020
La Mangeuse de Guêpes
Roman d'Anita Nair
Traduit de l'anglais (Inde) par Patricia BARBE-GIRAULT

Éd. Albin Michel (Paris)
« En 1965, Sreelakshmi, une jeune écrivaine indienne critiquée dans son pays pour avoir osé évoquer le désir féminin en termes crus, met fin à ses jours. Nul ne sait pourquoi, sauf peut-être son amant, qui gardera religieusement l’os de l’un de ses doigts. Cinquante ans plus tard, une fillette découvre par hasard la boîte contenant la relique… »


2 ► Polars, SF…
02/01/2020
Le Journal de Claire Cassidy 
Thriller d'Elly Griffiths
Traduit de l'anglais (GB) par Elie ROBERT-NICOUD
Éd. Hugo romans
(Paris)
« Dans le collège anglais où elle enseigne, Claire Cassidy donne chaque année un cours sur un classique de la littérature gothique, L'Inconnu, de R.M. Holland. Cet écrivain a vécu et enseigné dans le même collège que Claire qui, fascinée par ce personnage, travaille à l'écriture de sa biographie. Mais un jour Ella, sa collègue et amie, est retrouvée morte. À côté de son corps, une citation de L'Inconnu... » [Lire plus]


08/01/2020
Argent sale
Roman policier de Karin Slaughter & Lee Child
Traduit de l'anglais par Alexia VALEMBOIS
Éd. HarperCollins France
(Paris)
« Karin Slaughter et Lee Child nous offrent une rencontre inédite : celle de deux héros cultes, Will Trent et Jack Reacher (le flic dyslexique et l’ancien officier de police militaire) mais aussi celle de deux plumes du polar contemporain… » [Lire plus]


08/01/2020
Les Anges rouges
Roman policier de Lee Goldberg
Traduit de l'anglais par Marion BOCLET
Éd. City
(Bernay), coll. Thriller

« Du sol au plafond, la maison est maculée de sang. À l'évidence, plusieurs meurtres ont été commis là. Il y a cependant un problème : aucun cadavre n'est retrouvé sur les lieux. Que sont devenus la mère et ses deux enfants ? Pour Eve Ronin, cette affaire est un baptême du feu, l'enquête de tous les dangers… » [Lire plus]

16/01/2020
Faute grave
Roman policier de Lucie Whitehouse
Traduit de l'anglais par Marie CHABIN
Éd. Presses de la Cité
(Paris)
« À qui faire confiance quand votre monde part en fumée ? Robin Lyons, inspectrice de Scotland Yard mise à pied pour faute grave après avoir remis en liberté un suspect, n'a pas d'autres choix que de retourner vivre chez ses parents, à Birmingham, une ville sinistrée qu'elle croyait pourtant avoir quittée à jamais. Pour éviter de subir les remontrances de sa mère, elle accepte bientôt d'aider Maggie, une détective privée qui traque les arnaques à l'assurance... » [lire plus]


06/02/2020
Les Oubliés de Londres
Roman noir d'Eva Dolan
Traduit de l'anglais (GB) par Lise GAROND
Éd. Liana Levi
(Paris), coll. Policiers
« Un immeuble à moitié vide au milieu d’un vaste chantier de construction. Quelques occupants, oubliés de tous, qui résistent à l’expropriation. Un soir, ils célèbrent la sortie d’un livre consacré à leur combat. Mais tandis que la fête bat son plein, les auteures du livre se retrouvent face au cadavre d’un homme… » [Lire plus]

06/02/2020
Périphériques
Roman SF de William Gibson
Traduit de l'américain par Laurent QUEYSSI
Ed. Au diable Vauvert
(Vauvert)
« Dans l'Amérique rurale et délabrée d'un avenir proche, Flynne Fisher vit en participant à des jeux vidéo pour le compte d'accro fortunés. Un soir, au cours d'une session située dans un Londres déserté, elle assiste à une mort d'un réalisme saisissant : Il ne s'agissait pas d'un jeu. Le futur qu'elle a vu est bien réel, elle a été témoin d'un meurtre et est désormais menacée par des inconnus vivants dans cet avenir… » [Lire plus]

13/02/2020
La Cité des rêves
Roman policier de Wojciech Chmielarz
Traduit du polonais par Érik Veaux
Éd. Agullo
(Villenave d'Ornon), coll. Agullo Noir
« Le cadavre d'une étudiante en journalisme est découvert au pied de l'un des immeubles modernes, tout confort, d'un élégant quartier en vase clos de Varsovie. Pour l'inspecteur Mortka, chargé de l'enquête, le coupable semble d'abord tout désigné. Mais ce qui paraît simple va prendre à mesure des investigations la portée d'un vaste scandale. » [Lire plus]

3 ► Poésie
10/01/2020
Méditerranée / Mediterrâneo
Poèmes de João Luís Barreto Guimarães
Traduits du portugais par Catherine Dumas
Éd. Fédérop
(Gardonne, Dordogne)
« Dans Méditerranée, João Luís Barreto Guimarães parle de sa réalité où l'apparence, susceptible d'être sans cesse modifiée, s'énonce sous de multiples facettes : humour, ironie, tendresse, érotisme diffus. Aucune touche n'est appuyée et les chronologies se chevauchent. Méditerranée est un musée, un paysage, un sentiment… » [Lire plus]


30/01/2020

Retordre, retordre les fibres du tissu ancestral

Poèmes de Risten Sokki
Traduits du lapon (sâme) en norvégien par l'auteure
/ traduit du norvégien en français par Per Sorensen
Éd. L'Atelier de l'agneau
(St-Quentin-de-Caplong, Gironde)

Recueil de poèmes célébrant la vie quotidienne des Sâmis, éleveurs de rennes en Laponie. Édition trilingue same-norvégien-français. [Lire plus]


4 ► Littérature jeunesse
02/01/2020
Les Quatre Filles du docteur March
Roman de Louisa May Alcott
Traduit de l'américain par Natalie ZIMMERMANN
Éd. Pocket Jeunesse
(Paris), coll. Grands formats
« Le chef-d’œuvre de Louisa May Alcott, dans une nouvelle traduction de Natalie Zimmermann.
Meg, Jo, Beth et Amy sont sœurs et inséparables. Alors que la guerre de Sécession fait rage et que leur père se trouve au front, les filles retroussent leurs manches pour aider leur mère adorée… Quatre sœurs, quatre facettes de la féminité, quatre filles qui vont s’emparer de leur destin… » [Lire plus]

02/01/2020
Parée pour percer
Roma ado d'Angie Thomas
Traduit de l'américain par Nathalie BRU
Éd. Nathan jeunesse (Paris), coll. Roman grand format
« Bri a 16 ans et rêve d’être la plus grande rappeuse de tous les temps. Ou au moins de remporter son premier battle. Elle a de qui de tenir – son père était une légende du rap, jusqu’à qu’il soit tué par les gangs… » [Lire plus]


19/02/2020
Les Nouveaux Détectives :
Mystère au manoir
Roman jeunes lecteurs de Lauren Magaziner
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Éric MOREAU
Éd. Bayard Jeunesse (Montrouge)
« L’agence de détectives privés Las Pistas est chargée d’une sombre affaire : Guenièvre Le Cavalier, une vieille dame richissime, reçoit des lettres de menaces de mort. Qui se cache derrière ce mystérieux corbeau ? » [Lire plus]


5 ►  Bandes dessinées, mangas
09/01/2020
En proie au silence - T. 1
Manga de Akane Torikai
Traduit du japonais par Gaëlle Ruel

Éd. Akata
(87 Rancon)
« Misuzu exerce ce que certains appellent le plus beau métier du monde. Mais entre le désintérêt de ses élèves et la blessure qu'elle porte en elle, la jeune femme essaie juste, tant bien que mal, de mener son existence la tête haute… » [Lire plus]



16/01/2020
Mauvaise herbe - T. 1
Manga de Keigo shinzo
Traduit du japonais par Aurélien Estager
Éd. Le Lézard noir
(Poitiers)
« Au cours d'une descente de police dans une maison close miteuse, le lieutenant Yamada rencontre Shiori, une lycéenne fugueuse qui lui rappelle sa propre fille aujourd'hui décédée. » [Lire plus]



22/01/2020
Critical Role Vox Machina - T. 1 : Origins
Album de Matthew Mercer et Matthew Colville (sc.) & Olivia Samson (dessin)
Traduit de l'anglais
Éd. Akiléos
(Talence, Gironde)
« La bande d’aventuriers connus sous le nom de Vox Machina sauvera le monde. Un jour. Mais avant d’en arriver là, il a bien fallu qu’ils commencent quelque part… » [Lire plus]

22/01/2020
Die ! Die ! Die ! - Tome 1
Album de Robert Kirkman, Scott M. Gimple (sc.) & Chris Burnham (dessin)
Traduit de l'anglais par Edmond TOURRIOL
Éd. Delcourt
(Paris)
« Nous vivons dans un monde dangereux, où de sinistres individus perpétuent des méfaits et des tas de trucs vraiment moches. Fort heureusement, il existe, au sein du gouvernement des États-Unis d'Amérique, une cabale, un groupe qui fonctionne en dehors du système. Ce groupe missionne des assassins pour atteindre des cibles bien précises… » [Lire plus]


24/01/2020
Incursion
Album d'Andy Diggle, Alex Paknadel (sc.) & Doug Braithwaite (dessin)
Traduit de l'anglais par Florent Degletagne
Éd. Bliss comics
(Bordeaux)
« Tant de planètes ont succombé par la main de l’Imperatrix Virago, infectant inéluctablement leur faune et leur flore pour la maintenir en vie. Aujourd’hui, c’est vers la Terre qu’elle se tourne pour satisfaire son appétit… » [Lire plus]

30/01/2020
Le Marais (Œuvres 1965-1966)
Album de Yoshiharu Tsuge
Traduit du japonais par Léopold Dahan
Éd. Cornélius
(Bordeaux)
«
Les Fleurs rouges (1967-1968) et La Vis (1968-1972) nous montraient Yoshiharu Tsuge atteindre la pleine puissance de son art et fonder le watakushi manga (la bande dessinée du moi). Cette troisième parution (chronologiquement le premier volume de l'anthologie consacrée à Tsuge) propose de retrouver l'auteur alors qu'il vient d'intégrer la revue Garo. » [Lire plus]

31/01/2020
By Night
Album de John Allison (sc.) & Christine Larsen (dessin)
Traduit de l'anglais par DIANE LECERF
Éd. Bliss comics
(Bordeaux)
« Spectrum, Dakota du Sud, a arrêté de prospérer après la fermeture des usines de Charleswood, sa seule source d’activités. Dans cette ville en déclin, Jane retrouve son amie Heather, de retour de la fac, qu’elle avait perdue de vue après le lycée. Heather, fan d’exploration urbaine, embarque Jane en quête d’aventures dans la vieille usine abandonnée. Quels secrets se cachent derrière la disparition de son fondateur ?… » [Lire plus]


06/02/2020
Orochi - T. 1
Manga de Kazuo Umezu
Traduit du japonais par Miyako Slocombe
Éd. Le Lézard noir
(Poitiers)
« Orochi est une mystérieuse jeune fille qui a des pouvoirs surnaturels et qui traverse les époques sans jamais vieillir. » [Lire plus]




06/02/2020
Elle ne rentre pas, celle de mon mari
Manga de Yukiko Gotô
Traduit du japonais par Miyako Slocombe
Éd. Le Lézard noir
(Poitiers)
« Sachiko Torii a quitté sa campagne natale pour aller à l’université. Elle emménage dans une résidence où elle fait la connaissance de Shin Kuramoto. D’un naturel sans gêne, il prend rapidement l’habitude de passer du temps dans la chambre de Sachiko… » [Lire plus]

12/02/2020
Moonshadow
Album de J.M. DeMatteis (sc.) & John J. Muth (dessin)
Traduit de l'anglais par Mathieu Auverdin
Éd. Akiléos
(Talence, Gironde)
« Moonshadow, vieil homme âgé de 120 ans, fils d'une hippie et d'un extraterrestre, est au seuil de sa vie. Se penchant sur son passé, il raconte l'enlèvement de sa mère et de son chat Frodo par une entité éclatante ressemblant à la lune avec un faciès humain. De cet enlèvement naitra un enfant splendide et mélancolique… » [Lire plus]


14/02/2020
Le Cercle du dragon-thé
BD Jeunesse de Katie O'Neill
Traduit de l'anglais par Célia Joseph
Éd. Bliss comics (Bordeaux)
« Greta, apprentie forgeronne, découvre une petite créature perdue sur la place du marché. En ramenant le dragon-thé chez lui, elle va rencontrer les deux propriétaires du salon de thé : Hesekiel et Erik. Ces derniers vont alors l’initier à l’art délicat du soin des dragons-thé… » [Lire plus]

14/02/2020
La Reine oubliée
BD de Tini Howard (sc.) et Amilcar Pinna (dessin)
Traduit de l'anglais
Éd. Bliss comics (Bordeaux)
« Il y a bien longtemps, des légendes contaient l’histoire d’une sorcière qui chevauchait aux côtés des hordes mongoles. Elle côtoyait les grands khans, et pouvait infecter les cœurs des guerriers d’une soif de sang et de guerre inextingible… » [Lire plus]


6 ► Essais et documents
08/01/2020
Ma maison au pied du volcan
Témoignage de Gísli Pálsson
Traduit de l'anglais par Carine Chichereau
Éd. Gaia
(Montfort-en-Chalosse, Landes)
« Sur la petite île de Heimaey, dans l'archipel islandais des îles Vestmann, cinq mille personnes vivaient paisiblement avant l'éruption du volcan en 1973. Frayeur, évacuation, destruction de l'habitat, puis le retour pour certains. L'auteur, anthropologue, nous parle géologie, plaques tectoniques, et raconte son attachement à ce lieu dont il est originaire… » [Lire plus]

16/01/2020
La vérité vaincra

Essai de Lula da Silva & Ivana Jinkins
Traduit du portugais par Pedro Afonso, Antoine Chareyre et Élodie DUPAU

Éd. Le Temps des cerises (Paris)
« Dans ce livre, réalisé à partir d’un long entretien avec Lula, l’ex-président évoque le déroulement des faits et décrit les manœuvres de l’oligarchie brésilienne pour détruire les programmes sociaux qu’il avait contribué à mettre en place. Un témoignage essentiel pour connaître la vérité… » [Lire plus]

02/02/2020
Histoire contre tradition Tradition contre histoire
Essai philosophique d'Agustín García Calvo
Traduit de l'espagnol par Manuel Martinez
Éd. La Tempête
(Bordeaux)
« Dans cet essai d’une logique rigoureuse, Agustín García Calvo analyse le phénomène d’écrasement des traditions autonomes et collectives qu’opère le mouvement de l’histoire dans ses phases successives… » [Lire plus]


11/02/2020
Le jour où ma mère toucha Robert Ryman
Livre d'artiste de Stefan Sulzer

Traduit de l'anglais par Stéphane Vanderhaeghe
Éditions Do (Bordeaux)
« Le livre de l'artiste suisse Stefan Sulzer raconte l'histoire d'une visite à la Dia Art Foundation à Beacon, près de New York, au cours de laquelle la mère de l'artiste s'est sentie si troublée par l'élégante simplicité des peintures de l'américain Robert Ryman, qu'elle a laissé glisser lentement et avec la plus grande concentration sa main sur une de ces peintures… » [Lire plus]

26/02/2020
La Parole enchaînée 
Témoignage de Joshua Wong, avec Jason Y. Ng
Traduit de l'anglais (Hong Kong) par Elsa MAGGION
Éd. Stock
(Paris), coll. Documents
Manifeste et lettres de prison de l'activiste hongkongais Joshua Wong.