Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine
Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique de l'occitan (gascon) T. 1 : A-G

Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique de l'occitan (gascon) T. 1 : A-G


Voir sur le site de l'éditeur

Réserver dans une librairie indépendante

Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique de l'occitan (gascon) T. 1 : A-G

  • Auteur(s) :

    Patric Guilhemjoan
  • Traducteur(s) :

    Patric GUILHEMJOAN
  • Éditeur :

    Per Noste (64 Orthez), coll. Utis
  • Date de publication :

    23 déc. 2022
  • Genre :

    Dictionnaire bilingue
  • Nombre de pages :

    400 pages
  • Prix :

    25,00 €
« Il n'existait pas à proprement parler de dictionnaire étymologique occitan ou même spécifiquement gascon. Un tel ouvrage présente un intérêt philologique et linguistique mais aussi, en étant rédigé dans la graphie classique normalisée, la plus répandue de nos jours, établit un lien direct avec les racines de la langue à ses origines pré-indo-européennes, latines, parfois celtes, éventuellement franciques, puis médiévales. L'établissement direct de ce lien dans un tel ouvrage justifie d'autant plus l'usage du système graphique normalisé, encore parfois contesté, qui met en lumière la proximité naturelle avec le catalan et les autres langues romanes.

Cet ouvrage se fonde sur un ensemble de sources dont il a fallu déterminer la valeur scientifique, puis compiler et confronter les informations afin de présenter une synthèse critique. Le croisement, la synthèse comparée et la compilation de ces sources donne naissance à un ouvrage d'appui pour l'étude spécifique du gascon et plus largement de la langue occitane.

N'existiva pas au sens estricte nat diccionari etimologic occitan ni tanpauc especificament gascon. Un tau obratge que presenta un interès filologic e lingüistic mes tanben, pr'amor d'estar redigit dens la grafia classica normalizada, la mei espandida au dia de uei, qu'estableish un ligam dirècte dab las arradics de la lenga a las soas originas pre-indo-europèas, latinas, a còps cèltas, eventuaument francicas, puish miejancèras. L'establiment dirècte d'aqueth ligam en un tau obratge que justifica d'autan mei l'usatge deu sistèma grafic normalizat, enqüèra a còps contestat, qui hica a la lutz la proximitat naturau dab lo catalan e las autas lengas romanicas.

Aqueste obratge que s'empara sus un ensemble de honts, la valor scientifica de las quaus a calut determinar, puish compilar entà confrontar las informacions e enfin presentar ua sintèsi critica. Lo crotzament, la sintèsi comparada e la compilacion d'aqueras honts que hè vàder un obratge de sostien entà l'estudi especific deu gascon e mei largament de la lenga occitana. »

[présentation de l'éditeur]

Soyez le premier à poster un commentaire !