Maison de la Traduction en Nouvelle-Aquitaine

Le Huitième Pays

  • Auteur(s) :

    Jila Mossaed
  • Traducteur(s) :

    Traduit du suédois par Françoise Sule
  • Date de publication :

    20 janvier 2022
  • Genre :

    Poésie
  • Nombre de pages :

    144 pages
  • Prix :

    14,00 €
Édition bilingue suédois-français
Préface de Vénus Khoury-Ghata
, lauréate grand prix de poésie de l’Académie française.


« Un recueil bilingue majeur d’une des voix les plus marquantes de la poésie scandinave contemporaine. L’œuvre poétique et littéraire de Jila Mossaed a été couronnée de prestigieux prix : le prix Karl Vennberg ; le prix Erik Lindegren et le prix Jan Fridegård.

Une écriture percutante, rythmée où la nature occupe une place centrale.

Dans ce dernier recueil, l’amour est présent, comme ombre protectrice et régénératrice. Le Huitième pays se trouve au-delà de toutes les frontières. C’est la forteresse de l’intime ou de l’âme, un état de paix qui peut être atteint en dépit de la dureté du monde extérieur et du déracinement de l’exil.

Mémoire intime et mémoire collective se tissent dans l’énigme du temps. Il n’y a pas que les mémoires de l’enfance, l’ombre de l’Iran dans ses poèmes. Le monde actuel avec ses luttes, ses injustices, ses migrations se retrouve en filigrane dans son écriture.

Jila Mossaed déclare par ailleurs à propos de son oeuvre poétique : "Chaque langue qui me donne la liberté de m’exprimer contre l’injustice est la langue de mon cœur." »

[résumé de l'éditeur]
Soyez le premier à poster un commentaire !